Teamet

 
 
Illstrasjon av forlagssjef Kazima Sjøvoll
 

Kazima Sjøvoll

Forlagssjef

Kazima har mastergrad i litteraturvitenskap, og har vært bokansvarlig for Outland Bergen i mange år. Det eneste som kan måle seg med den ustyrlige trangen hennes til å lese bøker, er trangen hennes til å lage orden og system. 

 
 
Illustrasjon av oversetter og redaktør Lisa-Marie Pettersen Leira
 

Lisa-Marie Pettersen Leira

Oversetter (japansk)/ manga-redaktør/ grafikeR

Lisa-Marie har studert litt forskjellig, og blant annet tatt bachelorgrad i japansk (UiB) og bachelorgrad i opplevelsesproduksjon og interaktive medier med fordypning i konseptkunst (HiHm).

Førstemann av dagens team som ble med i forlaget. Før forlagsjobben jobbet hun hos Outland Bergen, hvor hun i flere år var tegneserieansvarlig. De første årene av forlagets historie jobbet hun begge steder. Nå vies derimot all arbeidstid til forlagets prosjekter!

Mangafrelst Japan-nerd og vaskeekte sunnmøring som beregner minst en halv kake per person ved selskapelige anledninger.

 
 
 
 
 

Kine-Erica Bjune Yrstad

grafisk designer / markedsføring

Kine-Erica ble uteksaminert fra Norsk Fotofagskole i Trondheim i 2012 og Shillington School of Graphic Design i New York i 2016. Hun har jobbet i Outland Forlag siden 2019 med grafisk utforming og sosiale medier.
Hennes interesse for tegneserier og manga startet med Donald Duck, Wendy og W.I.T.C.H., og videre til animeseriene Fullmetal Alchemist og Death Note.

Hun liker og lage lydeffekter når hun beskriver ting, har hørt på Harry Potter-lydboka med Stephen Fry minst 12 ganger nå, og er Disneyfilm-entusiast.

 
 
 
Illustrasjon av redaktør og tekstforfatter Sofie Hopland
 

Sofie Hopland

redaktør og tekstforfatter

Sofie har en mastergrad i allmenn litteraturvitenskap og er forlagets språknørd. Som skrekkfilmentusiast og bokorm passet det perfekt med en masteroppgave om Frankenstein.
Hun har sett Lena Dunhams Girls åtte ganger og danser Charleston og Lindy Hop på fritida.

 
 
 
 
Illustrasjon av redaktør og oversetter Daniel Reinsfelt
 

Daniel Reinsfelt

redaktør, oversetter og grafisk utformer

Daniel har tidligere oversatt skjønnlitteratur som frilanser, har drevet med rollespill og lest amerikanske tegneserier siden han hadde bolleklipp på ungdomsskolen en gang på nittitallet.

Han kan holde pusten skikkelig lenge og er tidligere kvartermester på seilskute, der han seilte på de syv hav!

 
 
 
 
Illustrasjon av oversetter Vegard Aune
 

Vegard Aune

Oversetter (japansk)

Vegard studerte japansk språk og kultur på UiB (Samme kull som Lisa-Marie, attpåtil), og han har vært på utveksling i Japan.
Som ung var han fan av både Pokémon og Digimon, men ble vel ikke helt «mangafrelst» før Dragon Ball kom ut på norsk.
Favorittfilm er Inside Out.
Han har irritert seg over kvaliteten på oversettelser siden han var ca. 10, så det var jo helt åpenbart at han var ment for å jobbe med oversettelser selv!

 
 
 
 
Illustrasjon av grafisk designer Synnøve Areklett Garman
 

Synnøve Areklett Garmann

Grafisk designer

Synnøve har bachelor i visuell kommunikasjon og i animasjon. Interessen for tegneserier og manga starta klassisk, med Bamse, Donald og Asterix. Hennes favorittbok er Watership Down, og hobbyen er tegning og maling.
Hun har også sett vill hammerhai, hater peanøtter og har fingerhekla et nøste som gikk rundt hele barndomshjemmet (Kanskje hennes største bragd).